Sociocultural knowledge is an inseparable part of communicative competence
- № 3 2018
Страницы:
51
–
64
Язык: английский
Аннотация
В статье рассматривается один из наиболее важных вопросов в изучении иностранных языков: межкультурная коммуникация. Сегодня в преподавании иностранных языков мы обращаем внимание не только на знание структуры языка, педагогов интересует, насколько обучающиеся усвоили четыре
основных навыка: чтение, слушание, говорение, письмо, а также произношение, грамматика, выбор слов и межкультурная коммуникация. История обучения иностранным языкам показывает, что интеграция навыков в процессе изучения языков стала более эффективной, чем изолированный подход, ибо интегрированное изучение усиливает память, что, в свою очередь, значительно улучшает качество усвоения, осмысления и, тем самым, улучшает коммуникативную компетенцию обучающихся. Относительно роли социокультурного аспекта в изучении иностранных языков сказано много как в нашей стране, так и в зарубежных странах. Мы не можем утверждать о компетентности лица в плане иностранных языков, если он/а не обладает навыками межкультурной коммуникации. Об этом уже много сказано и написано в нашей республике и за рубежом. В данной статье рассматривается не только компетенция учащихся студентов в плане усвоения средства передачи культуры и традиции народов, чей язык мы изучаем, но и умелое, доходчивое объяснение культуры своего народа, что не менее важно. Только в этом случае мы можем сравнивать традиции народа, чей язык мы изучаем, с собственной культурой. Только в этом случае мы достигнем истинной коммуникативной компетенции. Исходя из этих соображений, в работе предлагается включение этой темы в учебный план и программу, выделение определенного количества часов на этот предмет и создание специального пособия для учебных заведений страны.
The article considers one of the most important issues of modern foreign languages teaching: the importance of intercultural aspects in the teaching process. Today when teaching foreign languages we concern ourselves not only with the structure of a language but our concern is how language learners acquire all the language skills: reading, listening, writing and speaking. At the same time, we come across the opinion that we shall not achieve our goals if we do not integrate all the four mentioned skills, the language structure, i.e. pronunciation, grammar, vocabulary and sociocultural (issues) sensitivity. The history of foreign languages teaching and learning shows that multi-skills approach/skills integration is said to be more effective than isolated-skill approach since related activities in several skills provide reinforcement and refresh the learners’ memory and strengthen overall language development. But if we integrate into teaching process the cross-cultural component purposefully it will considerably improve learners` communicative competence. The aim of the article is to seek for the ways to learn the foreign language means to express the cultural traditions of the nation. Now much attention is paid to a target language culture but to achieve real communicative competence foreign language learners will have to know the linguistic means of both native and target languages. In the teaching process teachers trainers should take into account the ways of promoting culture related vocabulary and other language means. Students, i.e. future teachers and translators will have to be able to compare the cultures, reveal identical features and differences for the sake of which we want to include a special subject into the curriculum and develop a course-book on the issue.
The article considers one of the most important issues of modern foreign languages teaching: the importance of intercultural aspects in the teaching process. Today when teaching foreign languages we concern ourselves not only with the structure of a language but our concern is how language learners acquire all the language skills: reading, listening, writing and speaking. At the same time, we come across the opinion that we shall not achieve our goals if we do not integrate all the four mentioned skills, the language structure, i.e. pronunciation, grammar, vocabulary and sociocultural (issues) sensitivity. The history of foreign languages teaching and learning shows that multi-skills approach/skills integration is said to be more effective than isolated-skill approach since related activities in several skills provide reinforcement and refresh the learners’ memory and strengthen overall language development. But if we integrate into teaching process the cross-cultural component purposefully it will considerably improve learners` communicative competence. The aim of the article is to seek for the ways to learn the foreign language means to express the cultural traditions of the nation. Now much attention is paid to a target language culture but to achieve real communicative competence foreign language learners will have to know the linguistic means of both native and target languages. In the teaching process teachers trainers should take into account the ways of promoting culture related vocabulary and other language means. Students, i.e. future teachers and translators will have to be able to compare the cultures, reveal identical features and differences for the sake of which we want to include a special subject into the curriculum and develop a course-book on the issue.