Ахборот-кутубхона ресурслари орасидан ухшаш матнларни аниклаш алгоритми
- № 4 (44) 2017
Страницы:
8
–
13
Язык: узбекский
Аннотация
Эта статья иллюстрирует информацию об алгоритме определения подобных текстов среди информационных ресурсов относительно к технике. Также там были упомянуты некоторые процедуры, которые были посвящены, чтобы искать подобие с ищущими текстами и текстами на других языках. Как известный, это — основной вопрос в течение текущих дней, чтобы искать текст среди научных текстов, которые были записаны на других языках. Именно поэтому эта статья была выполнена, ища алгоритм текста среди подобных текстов в другом внешнем.
Маколада илмий-техника сохасига оид ахборот ресурслари орасидан ухшаш матнларни кидириш алгоритми каралган. Шунингдек, изланаётган матнни бошка тилларда эълон килинган матнлар орасидан хам ухшашликка текшириш усули баён килинган. Маълумки, бир тилда ёзилган илмий маколани унга ухшаш булган бошка бир неча тилларда эълон килинган илмий маколалар орасидан излаш масаласи уз ечимини кутиб турган долзарб масала хисобланади. Шунинг учун хам, мазкур маколада изланаётган мантга ухшаш булган мантларни (узбек, рус ёки инглиз тилларида эълон килинган илмий маколаларнинг матнлари орасидан) излаш алгоритми келтирилган.
This article illustrates information about the algorithm of defining similar texts among informational resources regarding to technic. Also there were mentioned some procedures which were devoted to seek the similarity with the searching texts and the texts in other languages. As known, this is the main issue for current days to search a text among the scientific texts which were written in other languages. That is why, this article was performed searching algorithm of the text among the similar texts in other foreign. Under the influence of increasing the number of information day by day, it makes great trouble to find the necessary information among them to the specialists. The system which has been implemented in informational-libraries is mostly outlined for seeking information according to the bibliographic perspective element. Scientific investigators come across the issue such rifling similar texts to the forced scientific articles not to seek according to the bibliographic prospective elements (authour, searched documents’ title, outer information and others). In several informational library systems which are being used and automatized , have limited possibilities ransacking similar texts to the required ones. The most parts of existing systems are outlined to search similar texts in the same language, if the text is in Russian, there can be sorted through only this language. The semantic resemblance of terms was looked into 3 by analyzing the corpus of the scientific works.
Маколада илмий-техника сохасига оид ахборот ресурслари орасидан ухшаш матнларни кидириш алгоритми каралган. Шунингдек, изланаётган матнни бошка тилларда эълон килинган матнлар орасидан хам ухшашликка текшириш усули баён килинган. Маълумки, бир тилда ёзилган илмий маколани унга ухшаш булган бошка бир неча тилларда эълон килинган илмий маколалар орасидан излаш масаласи уз ечимини кутиб турган долзарб масала хисобланади. Шунинг учун хам, мазкур маколада изланаётган мантга ухшаш булган мантларни (узбек, рус ёки инглиз тилларида эълон килинган илмий маколаларнинг матнлари орасидан) излаш алгоритми келтирилган.
This article illustrates information about the algorithm of defining similar texts among informational resources regarding to technic. Also there were mentioned some procedures which were devoted to seek the similarity with the searching texts and the texts in other languages. As known, this is the main issue for current days to search a text among the scientific texts which were written in other languages. That is why, this article was performed searching algorithm of the text among the similar texts in other foreign. Under the influence of increasing the number of information day by day, it makes great trouble to find the necessary information among them to the specialists. The system which has been implemented in informational-libraries is mostly outlined for seeking information according to the bibliographic perspective element. Scientific investigators come across the issue such rifling similar texts to the forced scientific articles not to seek according to the bibliographic prospective elements (authour, searched documents’ title, outer information and others). In several informational library systems which are being used and automatized , have limited possibilities ransacking similar texts to the required ones. The most parts of existing systems are outlined to search similar texts in the same language, if the text is in Russian, there can be sorted through only this language. The semantic resemblance of terms was looked into 3 by analyzing the corpus of the scientific works.